Comparative analysis of phrases and phraseological units from Kyrgyz epic “Manas” and its English translation

Дата поступления: 01 Августа 2012 в 12:56
Автор работы: k*****@mail.ru
Тип: дипломная работа
Скачать полностью (42.23 Кб)
Прикрепленные файлы: 1 файл
Скачать документ  Просмотреть файл 

Diploma Kauhar.docx

  —  44.93 Кб
Краткое описание
Phraseology (derived from Greek “phrazls” – combination and “logos” - science) is a scholarly approach to language which developed in the twentieth century.[1] It is a young branch of linguistics, which closely borders with lexicology and stylistics. Lexicography and stylistics served as a basis of phraseology to be founded as independent discipline.
Содержание
INTRODUCTION
CHAPTER I. GENERAL SURVEY ON THEORY OF PHRASEOLOGY
1.1 Phraseology as a subsystem of language
1.2 Classification and peculiarities of phraseological units
1.3 Phrases and their types


CHAPTER II. TRANSLATION APPROACHES OF PHRASES AND PHRASEOLOGICAL UNITS IN CULTURAL ASPECT
2.1 Peculiarities of Kyrgyz phraseology in cultural aspect
2.2 Equivalent approach
2.3 Non-equivalent approach
2.3.1 Calque
2.3.2 Description
2.3.3

CHAPTER III. COMPARATIVE ANALYSIS OF PHRASES AND PHRASEOLOGICAL UNITS WITH CULTURAL IMPLICATION FROM KYRGYZ INTO ENGLISH
3.1 Contrastive analysis of translation of phraseological units from novels by Ch. Aytmatov “Jamiyla” and Farewell Gulsary”.
3.2 Comparative analysis of phrases and phraseological units from Kyrgyz epic “Manas” and its English translation.
3.3

CONCLUSION

BIBLIOGRAPHY