Англійські традиції

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Марта 2014 в 21:01, доклад

Краткое описание

Вони люблять жити в невеликих будинках з маленьким садом. Люди в усьому світі знають прислів’я: «Будинок англійця — його фортеця». Говорять, що англійці дотримуються традицій навіть у їжі. Вівсяна каша — страва, яку вони дуже люблять. Багато хто з них їдять вівсянку з молоком і цукром на сніданок. А от шотландці, приміром, ніколи не кладуть цукор у вівсяну кашу, вони завжди кладуть туди сіль. Між іншим, снідають в Англії між сьо-мою і дев’ятою годинами. Потім, між дванадцятою і другою годинами, настає час ланчу. У деяких англійських будинках ланч — найбільший прийом їжі за день, — вони їдять м’ясо чи рибу, овочі, фрукти чи пудинг. Удень, у «час чаю», англійці люблять випити чашечку чаю з молоком. Деякі англійці обідають пізно ввечері. На обід вони їдять суп, м’ясо чи рибу, овочі, пудинг чи фрукти. На вечерю в них звичайно склянка молока і тістечко чи чашечка чаю з бутербродом.

Прикрепленные файлы: 1 файл

Англійські традиції.doc

— 61.50 Кб (Скачать документ)

Англійські традиції

 

 

Кожна країна і кожна нація мають свої традиції і свої звичаї. Не можна говорити про Англію, не говорячи про її традиції і звичаї. Англійці пишаються своїми традиціями і всіляко підтримують їх. Англійці — домосіди. «Немає місця кращого, ніж дім»,— говорять вони. Коли вони не працюють, вони люблять проводити вихідні дні вдома з родиною. Англійці дуже люблять каміни, тому багато хто з них віддає перевагу відкритому вогню над центральним опаленням.

Вони люблять жити в невеликих будинках з маленьким садом. Люди в усьому світі знають прислів’я: «Будинок англійця — його фортеця». Говорять, що англійці дотримуються традицій навіть у їжі. Вівсяна каша — страва, яку вони дуже люблять. Багато хто з них їдять вівсянку з молоком і цукром на сніданок. А от шотландці, приміром, ніколи не кладуть цукор у вівсяну кашу, вони завжди кладуть туди сіль. Між іншим, снідають в Англії між сьо-мою і дев’ятою годинами. Потім, між дванадцятою і другою годинами, настає час ланчу. У деяких англійських будинках ланч — найбільший прийом їжі за день, — вони їдять м’ясо чи рибу, овочі, фрукти чи пудинг. Удень, у «час чаю», англійці люблять випити чашечку чаю з молоком. Деякі англійці обідають пізно ввечері. На обід вони їдять суп, м’ясо чи рибу, овочі, пудинг чи фрукти. На вечерю в них звичайно склянка молока і тістечко чи чашечка чаю з бутербродом.

Англійці — великі любителі чаю. Вони п’ють його багато разів на день. Деякі англійці п’ють чай за сніданком, під час ланчу, після обіду, у «час чаю» і за вечерею. Деякі англійські родини п’ють «вечірній чай» і обходяться без вечері. Під час «вечірнього чаю» вони їдять холодне м’ясо, хліб з маслом, тістечка і, звичайно, п’ють багато чаю. Англійці завжди п’ють чай з чашок і ніколи — зі склянок.

 

 

 

 

 

 

 

 

English Traditions.

 

 

. Every country and every nation has its own customs and traditions. You cannot speak about England with-out speaking about its traditions and customs. Englishmen are proud of their traditions and carefully keep them up. The English are stay-at-home people. “There is no place like home”, they say. When they don’t work they like to spend their days off at home with their families.

Englishmen are very fond of fireplaces, that’s why many of them prefer the open fire to central heating. They like to live in small houses with a small garden. People all over the world know the saying “The Englishman’s home is his castle”. They say that English people keep to their traditions even in meals. Porridge is the dish Englishmen are very fond of. Many of them eat porridge with milk and sugar for breakfast. As for the Scots, for example, they never put sugar in their porridge, they always put salt in it. By the way, breakfast time in England is between seven and nine. Then, between 12 and 2 there comes lunch time. In some English houses lunch is the biggest meal of the day — they have meat or fish, vegetables, fruit or pudding. In the afternoon, at tea-time the English like to have a cup of tea with milk.

Some Englishmen have their dinner late in the evening. For dinner they have soup, fish or meat, vegetables, pudding or fruit. For supper they usually have a glass of milk and a cake or a cup of tea and a sandwich. The English are tea-drinkers. They have it many times a day. Some Englishmen have tea for breakfast, tea at lunch time, tea after dinner, tea at tea-time and tea with supper. Some English families have “high tea” or big tea and no supper. For high tea they may have cold meat, bread and butter, cakes, and, of course, a lot of tea. The Englishmen always drink tea out of cups, never out of glasses

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Places of Interest in New York  

 

 

New York is not the capital city of the Unites States of America. However, it’s the largest and the most famous city of the country. The city is situated on the east coast of the Atlantic Ocean and consists of five boroughs: Manhattan, Brooklyn, the Bronx, Richmond and Queens. New York is also known as New Amsterdam or the Big Apple. It’s one of the most important financial, cultural, political, economic centers in the world. The population of the city is over 8 million people and every year more than 48 million of foreign tourists come to visit it. The reasons can be different. Some come to study in New York, some to work, and the majority wants just to see the places of interest. There are a great number of places to visit in the city, but one of the most famous sights is the Statue of Liberty. People from all over the world want to take a photo with this giant sculpture of a woman, who is the national symbol of freedom. Another famous sight is the Broadway Street. Nobody misses it when visiting the city. It’s situated in Manhattan and houses lots of banks and other commercial organizations. There are also lots of entertaining and spectacular facilities which turned the Broadway into the symbol of entertainment industry. One of the architectural wonders of New York is a famous Brooklyn Bridge, which crosses the East River strait. The length of the bridge is 1825 meters and it connects Manhattan with Brooklyn. Other interesting architectures in the Big Apple are the skyscrapers: Empire State Building and Chrysler Building. Tourists also like the Rockefeller Center and the Woolworth Building. Art lovers will find many interesting museums in New York, such as the Metropolitan Museum of Art, the Museum of Modern Art, Solomon R. Guggenheim Museum, American Museum of Natural History and many others. All in all, New York is a special city, which can offer its visitors thousands of attractions.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Достопримечательности Нью-Йорка

 

 

Нью-Йорк не является столицей Соединенных Штатов Америки. Однако это крупнейший и самый известный город страны. Город расположен на восточном побережье Атлантического океана и состоит из пяти районов: Манхэттен, Бруклин, Бронкс, Ричмонд и Куинс. Нью-Йорк также известен как Новый Амстердам или Большое яблоко. Это один из важнейших финансовых, культурных, политических, экономических центров в мире. Население города составляет более 8 миллионов людей и ежегодно в него приезжает более 48 миллионов иностранных туристов. Причины могут быть разные. Некоторые приезжают учиться в Нью-Йорк, некоторые работать, но большинство всего лишь хочет увидеть достопримечательности. В городе огромное количество мест для посещения, но одна из самых известных достопримечательностей – это Статуя Свободы. Люди со всего мира хотят сфотографироваться с этой гигантской скульптурой женщины, которая является символом национальной свободы. Другая знаменитая достопримечательность – это улица Бродвей. Никто не упускает её, при посещении города. Она расположена в Манхэттене и вмещает многие банки и другие коммерческие организации. Там также много развлекательных и зрелищных возможностей, которые превратили Бродвей в символ индустрии развлечений. Одним из архитектурных чудес Нью-Йорка является знаменитый Бруклинский мост, который пересекает пролив Ист-Ривер. Длина моста равна 1825 метрам, и он соединяет Манхэттен с Бруклином. Другие интересные архитектурные постройки в Большом яблоке – это небоскрёбы: Эмпайр-стейт-билдинг и Крайслер-билдинг. Туристам также нравится Рокфеллеровский центр и Вулворт-билдинг. Любители искусства найдут много интересных музеев в Нью-Йорке, среди них, Музей Метрополитен, Музей современного искусства, Музей Соломона Р. Гуггенхейма, Американский музей естественной истории и многие другие. В целом, Нью-Йорк – особенный город, который может предложить свои посетителям тысячи достопримечательностей.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Romeo and Juliet

 

THE PROLOGUE

Enter CHORUS.

Chorus.

Two households, both alike in dignity,

In fair Verona, where we lay our scene,

From ancient grudge break to new mutiny,

Where civil blood makes civil hands unclean.

From forth the fatal loins of these two foes

A pair of star-cross'd lovers take their life;

Whose misadventur'd piteous overthrows

Doth with their death bury their parents' strife.

The fearful passage of their death-mark'd love,

And the continuance of their parents' rage,

Which, but their children's end, naught could remove,

Is now the two hours' traffic of our stage;

The which if you with patient ears attend,

What here shall miss, our toil shall strive to mend.

[Exit.] 

 

ACT I.

SCENE I.

Verona. A public place. 

 

Enter SAMSON and GREGORY, of the house of Capulet, with swords and bucklers. 

 

Samp. Gregory, on my word, we'll not carry coals.

Greg. No, for then we should be colliers.

Samp. I mean, an we be in choler, we'll draw.

Greg. Ay, while you live, draw your neck out of collar.

Samp. I strike quickly, being moved.

Greg. But thou art not quickly moved to strike.

Samp. A dog of the house of Montague moves me.

Greg. To move is to stir, and to be valiant is to stand.

Therefore, if thou art moved, thou runn'st away.

Samp. A dog of that house shall move me to stand. I will take the

wall of any man or maid of Montague's.

Greg. That shows thee a weak slave; for the weakest goes to the

wall.

Samp. 'Tis true; and therefore women, being the weaker vessels, are

ever thrust to the wall. Therefore I will push Montague's men

from the wall and thrust his maids to the wall.

Greg. The quarrel is between our masters and us their men.

Samp. 'Tis all one. I will show myself a tyrant. When I have fought

with the men, I will be cruel with the maids- I will cut off

their heads.

Greg. The heads of the maids?

Samp. Ay, the heads of the maids, or their maidenheads.

Take it in what sense thou wilt.

Greg. They must take it in sense that feel it.

Samp. Me they shall feel while I am able to stand; and 'tis known I

am a pretty piece of flesh.

Greg. 'Tis well thou art not fish; if thou hadst, thou hadst been

Poor John. Draw thy tool - Here comes two of the house of

Montagues. 

 

Enter ABRAM and BALTHASAR, two SERVINGMEN of the MONTAGUES. 

 

Samp. My naked weapon is out. Quarrel! I will back thee.

Greg. How? turn thy back and run?

Samp. Fear me not.

Greg. No, marry. I fear thee!

Samp. Let us take the law of our sides; let them begin.

Greg. I will frown as I pass by, and let them take it as they list.

Samp. Nay, as they dare. I will bite my thumb at them; which is

disgrace to them, if they bear it.

Abram. Do you bite your thumb at us, sir?

 

 

 

Ромео и Джульетта 
 
Пролог 
Введите хор. 
Хор. 
Два домашних хозяйств , так как в своем достоинстве , 
В хорошую Вероне, где мы лежали нашей сцене , 
С древних перерыв недовольство новым мятежом , 
Когда гражданское крови делает гражданские руки нечисты . 
От Форта роковой чресла этих двух врагов 
Пара звезды cross'd любителей взять их жизни ; 
Чья misadventur'd жалобные свергает 
Течет с их смертью похоронить рознь родителей. 
Страшная прохождения их смерти - mark'd любви, 
И продолжение гнева своих родителей , 
Который, но конца своих детей, ничего мог удалить , 
В настоящее время движениедва часа нашей сцены ; 
Которая, если вы с пациентом уши присутствовать , 
Что тут будет не хватать , наш труд будет стремиться исправиться . 
[Exit ]. 
  
Акт I. 
Картина первая 
Вероне. Общественном месте. 
  
Введите Самсон и Грегори, в доме Капулетти , с мечами и щитами . 
  
Samp . Грегори, на мои слова , мы не будем нести угли. 
Грег . Нет, потому что тогда мы должны быть Colliers . 
Samp . Я имею в виду ,мы быть в желчь , мы будем рисовать . 
Грег . Да, в то время как вы живете, обратить ваше шею из воротника. 
Samp . Я бью быстрее , перемещается. 
Грег . Но ты не быстро переместился, чтобы ударить . 
Samp . Собака в доме Монтегю трогает меня . 
Грег . Для перемещения является шевелиться, и быть доблестными , чтобы стоять . 
Поэтому, если ты переехал , ты runn'st прочь. 
Samp . Собака , что дома должны переместить меня стоять. Я возьму 
стены любого мужчины или горничной Монтегю . 
Грег . Это показывает, что тебя слабый раб, для самого слабого идет к 
стены. 
Samp . " Это правда , и поэтому женщины , будучи слабее сосудов, являются 
когда-либо припереть к стенке . Поэтому я буду толкать мужчин Монтегю 
от стены и сунул горничные к стене. 
Грег . Ссора между нашими мастерами и нам своих мужчин. 
Samp . 'Это все едино. Я покажу себя тираном. Когда я боролся 
с мужчинами , я буду жесток с горничными - Я истреблю 
их головами. 
Грег . Главы из служанок ? 
Samp . Да, руководители горничных, или их maidenheads . 
Возьмите его , в каком смысле ты будешь . 
Грег . Они должны принять его в смысле, что чувствую. 
Samp . Мне, что они должны чувствовать себя в то время как я могу стоять , и 'это знать, что я 
являюсь довольно кусок плоти . 
Грег . 'Это хорошо ты не рыба , если бы Ты , Ты был 
Бедный Джон . Ничья твоего инструмента - вот два из дома 
Монтекки . 
  
Введите Аврам и Бальтазар , два SERVINGMEN из Монтекки . 
  
Samp . Мое обнаженное оружие отсутствует. Ссора ! Я буду тебе обратно . 
Грег . Каким образом? Обрати свой назад и бежать? 
Samp . Бойся меня нет. 
Грег . Нет, жениться . Я боюсь тебя ! 
Samp . Возьмем закон нашей стороны , пусть они начинаются . 
Грег . Я нахмурилась , как я прохожу мимо , и пусть они принимают это как они перечисляют . 
Samp . Нет, как они решаются . Я буду кусать мой большой палец на них , что является 
позор для них , если они этого вынести. 
Абрам . У вас укусить пальцем на нас, сэр?


Информация о работе Англійські традиції